Медвежий угол

35 926 подписчиков

Свежие комментарии

  • АЛЕКС БАМ
    Вашими устами пить только мёд.Путин призвал пов...
  • Ирина
    В России только такая "оппозиция ", включая ненавидимых народом либерастов ,какую позволяет Путин ,и никому больше н...Наша неподкупная ...
  • Алиса Майская
    А чего ж предателям во время войны не предоставляли "свободы выбора"? Эпидемия - это война. Только идиоты этого не по...Громкое шоу Егора...

Бандеровцам не понравилось, как Netflix перевел слово «бандеровец» в фильме «Брат-2»

Бандеровцам не понравилось, как Netflix перевел слово «бандеровец» в фильме «Брат-2»

Бандеровцам не понравилось, как Netflix перевел слово «бандеровец» в фильме «Брат-2»

01 Июня 2021

Ctujlyz на стриминговом сервисе Netflix вышли российские фильмы «Брат» и «Брат-2». В англоязычной версии второго слово «бандеровец» переведено как «украинский нацистский коллаборационист».

Конкретно речь идет про диалог героя актера Виктора Сухорукова с представителем «украинской мафии»:

— Слышь, земляк, а где здесь русские живут?

— Москаль менi не земляк (Москаль мне не земляк).

— Бандеровец?

Есть в новой версии Netflix и другие интересные моменты. Например, фраза «Я евреев как-то не очень» звучит как «Я не большой фанат евреев», но при этом «Все режиссеры — пи***асы» переведена дословно. Фраза «Ниггер — это для них ругательство обидное» оставлена без изменений, а «Негр, гоу, гоу» в субтитрах убрана.

Перевод слова «бандеровец» всколыхнул украинских «патриотов», в частности, версия Netflix возмутила депутата от правящей партии «Слуга народа» Дмитрия Гурина.

«Скоро выясним, как влияют групповые обращения народных депутатов Украины на иностранные компании, а пока вы можете зайти к ним на страницу и написать, что вы про них думаете», — написал парламентарий в своем фейсбуке.

«Всей стриминговой платформой попадете на «Миротворец», — предрек судьбу Netflix на Украине Telegram-канал Ivko.

Live.

http://alternatio.org/events/a...

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх